Dopo anni di violenze, corruzione e perdita delle libertà individuali gli americani si recano alle urne e decretano in massa l'abolizione.
Tired of years of violence, corruption, and loss of personal liberty Americans go to the polls and overwhelmingly rout the dry forces.
Quando alle elezioni studentesche... volevate piazzare il vostro uomo, avete truccato le urne, e...
And that's when you got involved in meaningless student elections... when you start to try to get your man in so you stuffed ballot boxes and...
Sparite, tornate nelle vostre urne e non lasciatele mai più!
Grab your things and get lost Don't wreak havoc anymore
Andate alle urne e fate un segno accanto al nome di Walter McGinn.
You go to the polls and you put your mark next to the name Walter McGinn.
L'affluenza alle urne e' stata elevata in tutta la citta', con alcune aree che dichiarano file fin dall'apertura dei seggi alle 7:00 di stamattina.
Voter turnout was heavy all day across the city with some precincts reporting lines as soon as the polls opened at 7:00 this morning.
Il potere non ha saputo prendere decisioni intelligenti per fermare le proteste e restituire la speranza, a convincere i cittadini che è nelle urne e non in piazza che si risolvono i problemi.
The government has been unable to take intelligent decisions to stop the demonstrations and restore hope, and to persuade people that it is at the polling booths and not in the street where problems are to be confronted.
Il 98, 77 per cento degli aventi diritto si recò alle urne e, secondo la commissione elettorale, il 98, 84 per cento di essi votò a favore dei candidati del Fronte nazionale.
98.77 percent of eligible voters cast their vote, and according to the electoral commission, 98.84 percent of them voted in favor of the National Front candidates.
Al di là dei suoi aspetti giuridici, il caso Asia Bibi ha messo in evidenza l’influenza esercitata in Pakistan dai partiti islamisti, i quali, seppur snobbati alle urne e politicamente minoritari, riescono a imporre la loro volontà allo Stato.
Beyond its juridical aspects, the Asia Bibi case has made manifest the influence exercised in Pakistan by Islamist parties, which, despite enjoying little success at the ballot box and being a political minority, manage to impose their will on the state.
Così iniziarono gli scavi, che furono però subito sospesi dopo il ritrovamento di urne e stele attualmente conservate al Museo Archeologico di Cagliari.
Thus began the excavations, which were immediately suspended after the discovery of urns and stones which are currently preserved at Museo Archeologico di Cagliari (Archaeological Museum of Cagliari).
Questo è dimostrato dall'elevato numero di elettori che si reca ancora fisicamente alle urne e viceversa alla bassa proporzione di voti per corrispondenza.
This can be seen in the high number of people physically turning out at the polls and the low numbers of postal votes.
Le sirene democratiche non sono riuscite a convincere la popolazione proletaria di Ferguson che la soluzione ai suoi problemi si trova nelle urne e che i Democratici di Obama sono loro amici.
Democratic sirens failed to convince the proletarian population of Ferguson that the solution to their problems is in the ballot box and that the Obama Democrats are their friends.
Sebastian Kurz è cresciuto in un periodo in cui l’estrema destra è tornata dal 6% di nuovo in cima alle urne e la grande coalizione è diventata una sorta di governo custode.
Sebastian Kurz grew up in a time, when the far-right resurged from 6% back up to the top of the polls and the grand coalition became somewhat of a caretaker government.
Il Museo archeologico, il quale ospita collezioni di scultura antica e classica, neolitica, dell'antico cicladico, micenea e reperti romani, sculture, elementi architettonici, urne e pavimenti a mosaico romani.
The archaeological museum, hosting collections of sculptures from the Archaic and Classical Periods, Neolithic, Early Cycladic, Mycenaean, Roman findings, sculptures, architectural members, ash pottery and a mosaic of the Roman period.
Qualcuno e' andato nelle urne e le ha buttate via.
Well, someone got into the ballot box and threw these away.
La ragazza che tracannava Jagermeister direttamente dalle urne e... che rubava i carri funebri e... danzava nuda sopra le bare... non esiste piu'.
That girl who chugs Jager out of urns... and steals hearses and... dances naked on top of coffins? I'm not her anymore.
Oppure... potremmo iniziare con le urne, e poi passare alle bare.
Or... we could start with the urn options and then move on to the coffin options.
Se i loro rappresentanti non ascoltano, andranno alle urne e voteranno qualcuno che lo fara'.
If their representative isn't listening, they'll go to the polls and elect someone who will.
La cultura di Jastorf venne caratterizzata dall'intensivo uso della cremazione che portò alla formazione di grandi depositi di urne, e da collegamenti con l'età del bronzo scandinava.
The Jastorf culture was characterized by its use of cremation burials in extensive urnfields and link with the practices of the Northern Bronze Age.
Ogni balaustra costituita da tre parti: in basso - lo zoccolo, travi continue, tagliata a nastro, la parte centrale in forma di colonne, vasi, urne e altre cose e la parte superiore - una cornice di coronamento.
Any balustrade consists of three parts: the lower - the plinth, continuous beams, trimmed belt, the middle part in the form of columns, vases, urns and other things and the top - a crowning cornice.
E proprio perché amiamo questo Paese e il suo popolo è necessario trovare il modo per accettare il risultato delle urne. E c‘è sempre un modo per lasciare pacificamente il potere.
And because we love our country and because we love the people, we must find ways to accept the election results, to step down peacefully, and accept that there is life after that.
Il vincitore delle elezioni presidenziali è stato deciso dalla scarsa affluenza alle urne e da un’alta percentuale di schede nulle nel ballottaggio, hanno valutato gli analisti.
A low turnout and a high percentage of invalid ballots were deciding factors for the winner in the presidential election, analysts believe.
Lui ha invitato i cittadini a presentarsi nelle urne, e a confermare ancora una volta con il proprio voto, il carattere democratico della nostra società.
Tadic urged the citizens to vote in large numbers and He called on citizens to turn out and once again use their votes to confirm the democratic character of our society.
Nella Lettera pastorale si invitano tutti gli elettori a recarsi alle urne e a rifiutare ogni forma di violenza e di provocazione.
In the pastoral Letter all voters are called to go to the polls and reject all forms of violence and provocation.
Il 9 gennaio, gli elettori palestinesi si sono recati alle urne e hanno votato Mahmoud Abbas, che proclama il suo intento di porre fine alla lotta armata contro Israele.
On January 9, Palestinian Arab voters trooped to the polls and chose Mahmoud Abbas, who proclaims his intent to end the armed struggle against Israel.
Mancano solo 19 ore all'apertura delle urne e alla conta.
19 hours until the polls open... and counting.
C'è stato un referendum sulla privatizzazione dell'acqua, il 57% della popolazione si è recato alle urne... e il 96% di loro ha votato che non vuole la privatizzazione dell'acqua.
There was a referendum on water privatization. 57% of the population turned out to vote and 96% of them voted that they didn't want water privatization.
Bisogna scoprire chi ha rotto le urne e interrotto la votazione a Kosovska Mitrovica per evitare una situazione del genere in futuro.
Those who broke the voting boxes in Kosovska Mitrovica and interrupted the voting must be indentified, so that similar occurrences could be prevented in the future, but at this very moment even that is not the most important thing.
Oggi un'Irlanda arrabbiata va alle urne, e con ogni probabilità sceglierà come premier Enda Kenny del Fine Gael, un partito di centro destra che prenderà […]
An angry Ireland votes today, and will doubtlessly elect as its next Taoiseach Enda Kenny of Fine Gael, a centre right party, to […]
Il fatto è che tutto sembra indicare che il risultato è stato negoziato e concordato fuori dalle urne e dal calendario elettorale.
Yet everything seems to point to a negotiated victory, agreed upon far from the ballot box and the electoral calendar.
Un sacco di tesori e potenziamenti sono disseminati lungo tutta la mappa, nascosti in aree segrete, urne e stanze speciali con enigmi da risolvere.
As you explore the vast map there are plenty of treasures and power-ups to be found hidden in secret areas, as well as urns and special rooms that present brain-teasing puzzles for you to solve.
Allo stesso tempo Mons. Moreno Barron ha chiesto alla popolazione di andare alle urne e di non vendere il proprio voto a qualsiasi partito politico o candidato.
Moreno Barron has asked the people to go to the polls and not to sell their votes to any political party or candidate.
In tutto il mondo, gli effetti negativi dell’attuale sistema economico globale stanno spingendo i movimenti democratici – che agiscono tramite le urne e nelle strade – a chiedere un cambiamento.
Around the world, the negative results of the current global economic system are propelling democratic movements - acting via the ballot box and in the streets - to demand change.
La dichiarazione di Erdoğan era indirizzata verso i cittadini turchi maggiormente presenti proprio a Prizren e nei dintorni, nel senso della motivazione a uscire alle urne e a dare il proprio voto al partito di Taci.
Erdogan’s statement was directed at the Turkish population that is most numerous in Prizren, in the sense of motivating them to approach the elections and vote for Thaci’s party.
Attraverso diversi ampliamenti e modifiche nel corso di quattro secoli, la cripta è stata ampliata fino ad un totale di dieci stanze, in cui si trovano oggi i sarcofagi, le urne e i monumenti funerari degli Asburgo.
Multiple extensions and modifications over four centuries extended the crypt to a total of ten vaults, which now hosts the sarcophagi, urns and funerary monuments of the Habsburgs.
Le tombe contenenti le urne e dei ricchi complementi, come per esempio oggetti in ceramica, stoviglie in vetro, parti del costume e gioielli, occupano una grande superficie tra l’inizio del I e la fine del III secolo dopo Cristo.
The emblems with urns and rich grave enclosures, such as objects made from ceramics, glass objects, parts of folk attire, and jewelry, were buried under a big surface between the beginning of the 1st and the end of the 3rd century after Christ.
Nella Sala 3 si trova una piccola collezione dei due tipi fittili di sarcofagi minoici: i làrnakes (urne) e quelli a vasca.
In Room 3 there is also a representative selection of two types of clay Minoan sarcophagi: the larnakes (chests) and the bathtub style.
Sarah Rainsford, inviata della Bbc a Donetsk, scrive: “Ho visto tantissima gente recarsi alle urne e ho recepito un sacco di rabbia rispetto al governo di Kiev.
Sarah Rainsford, from BBC News in Donetsk, writes: “I saw many people turn out to take part in this poll, and heard a lot of anger with the government in Kiev.
Contatti The company ACCIAIODOLCE srl è una società commerciale specializzata nella consulenza e fornitura di urne e prodotti correlati ai forni crematori in Europa.
ACCIAIODOLCE srl is working in the iron sector since 30 years and now is a commercial company specialized to supply the crematoriums in Europe with Urns and related products.
Nel primo sono esposti animali tassidermizzati provenienti da tutto il mondo, mentre il secondo illustra la storia locale attraverso una serie di pannelli esplicativi e una collezione di reperti comprendente urne e corredi funebri di origine etrusca.
The former exhibits taxidermied animals from all over the world, whereas the latter illustrates local history through a series of explanatory panels and a collection of finds that includes Etruscan urns and funeral gifts.
Occorre quindi, suggerisce la Commissione elettorale, creare delle coalizione partitiche per ridurre le dimensioni delle schede di voto e delle urne e, quindi, contenere anche i costi relativi alla loro distribuzione sul territorio nazionale.
Therefore, the Electoral Commission highlights the need to create party coalitions to reduce the size of electoral ballots and boxes, and therefore also limit the costs of their distribution on the national territory.
"Come gli americani, i cittadini tedeschi devono avere il coraggio di esprimere un voto alle urne e non restare inerti.
"Like Americans, citizens of Germany must have the courage to put a tick in the ballot box and not remain complacent.
Il 5 maggio scorso, la Macedonia del Nord si è recata a votare per il secondo turno delle elezioni presidenziali, nonostante ci fosse grande incertezza su quali sarebbe stata l'affluenza alle urne e il risultato finale.
North Macedonia will vote on the second round of the presidential elections on Sunday, May 5, amid uncertainties about the turnout and the outcome.
In Spagna i tribunali hanno intrapreso un cammino drastico che potrà essere modificato solo dalle urne e attraverso la capacità critica degli elettori e di coloro che fanno parte della comunità cannabica.
In Spain the courts have taken a drastic route, and the only way to turn things around is at the polls and through the critical thinking capacity of voters, and that of those forming part of the cannabis community.
Le 130 vittime di quel venerdì sera si sono trasormati nel 28, 64% dei voti alle urne e hanno conferito ad uno dei più grandi partiti xenofobi d'Europa la rappresentanza di una della più importante società politica dell'Occidente.
The 130 victims of that Friday night translated into that 28.64 percent of the vote at the ballot that gave Europe's biggest xenophobic party a leading position in one of the West's most important political societies.
Il Presidente serbo ha invitato i cittadini a presentarsi alle urne e i partiti politici a promuovere i loro programmi in modo decente e a sostenere la democrazia.
The President has invited the citizens to approach the elections, and the political parties to promote their programs and support democracy.
Negli ultimi 30 anni, gli studiosi di politica hanno osservato un declino costante dell'affluenza alle urne, e hanno visto che le persone meno interessate a votare sono quelle che ci si aspetta abbiano più da guadagnare dal voto;
For the last 30 years, political scientists have observed that there is a constant decline in electoral turnout, and the people who are least interested to vote are the people whom you expect are going to gain most out of voting.
Nessuno va alle urne e chiede che la qualità della vita venga ridotta.
No one can go to the polls and say that quality of life is going to reduce.
2.850476026535s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?